was zum schmunzeln

da heute anscheinend vielen nicht so recht ein lächeln über die lippen kommen will, hier eine kleine hilfe.
ein paar bilder zum schmunzeln, die mir in den letzten monaten untergekommen sind:

.
.funny-pictures-roomservice-cat-brings-you-breakfast
[lolcats]

dilbert_20081118

[dilbert von gestern]

the matrix runs on windows (youtube video):

a_clean_house

[via enki]

mmm

[via phreak2.0]

random_number

[via enki]

maschinen_nehmen_uns_die_arbeit_weg

[via murdelta]

xing == crossing (gilt auch für xing.com, das alle falsch aussprechen)

nerd_xing

[via rip]

nette optische täuschung: hier rotiert nur ein einziges raster!

dor_grid_fast

[via phreak2.0]

klingon_touring_test

[via angelol]

“the day I lost control”

control

[via rip]

give_it_to_your_wife
[via angelol]

lick

[via phreak20]

pokemon

[via angelol]

hello_im_a_eeepc

[via rip]

omg

[via rip]

its_dangerous_to_walk_alone

[via enki]

mirror

[via rip]

chuck_norris_eyedrops

[via angelol]

sexy_window

[via phreak20]

stop_in_the_name_of_love

[via rip]

nicht_lustig_081118

[nicht lustig]

eheringe

wedding_set

[via rip]

funny-pictures-csi-sleeping-cats

[lolcats]

point_of_view
[via murdelta]

Advertisements

3 thoughts on “was zum schmunzeln

  1. ich hab mal bissl recherchiert wegen “ksing” vs. “crossing” und folgendes gefunden:
    manager-magazin.de

    Hier wollten wir einen Namen schaffen, der universal ist. Im Deutschen ist er sicherlich nicht so einfach auszusprechen, aber dennoch prägnant.
    Außerdem muss der Name nicht zwangsläufig “Ksing” ausgeprochen werden. Jeder Sprachen- und Kulturkreis wird das anders machen. Die Chinesen werden “Sching” sagen. Ich saß gerade mit einem Spanier zusammen, der sagte “Zing”. Wie die Engländer, die wahlweise auch “Sing” sagen. Manche Amerikaner werden auch Crossing sagen, da Xing auf amerikanischen und australischen Straßenschildern auf eine Kreuzung (Crossing) hinweist. Wir wollen die Aussprache nicht vorgeben.

    tja, also alle haben recht! ;)

Comments are closed.